1.会田雄太x会田美绪
2.白崎朱莉x白崎洋平
3.双叶惠美x双叶文惠
4.野野村实x野野村治郎(新发现但没有石锤)
5.汐见翼x汐见由奈(新)
6.冲幸也x冲英人x冲直人(疑似,其实姓氏可以翻译为隐岐)
7.藤津麻美x藤津惠美x藤津亚美x藤津由美(疑似四胞胎)
8.花园桃铃x花园睱铃(ひま可以翻译成暇但是不可以翻译成葵)x花园花铃(疑似)
会更新
格式统一为长x次
还有一些事
自家的日文输入法打出三枝的原名kazue的时候,并没有找到三枝这个翻译,只找到了和枝,可怀疑为翻译错误
结城虎同,yuki的确可以翻译为结城,但是taiga翻译过来的是太贺
rina(女主的名字)翻译过来是里奈,不是丽娜,里奈是日本常见的名字之一
永松圆的翻译是正确的(参考鹿目圆)
1-2班的南条,全名翻译应该是南条绿,而不是音译米多丽(midori)
改天我会把自己翻译的樱校npc名单发上来